Egy régi angol mese nyomán a budapesti Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Többnyelvűségi Kutatóközpontja készitette a kisfilmet. A mesélő szerepében a siket Romanek Péter Zalán, a Központ tudományos segédmunkatársa látható, az illusztrációkat Tarr Zoltán készitette.
Habár a történet magyar jelnyelven látható, a németországi siketek közül feltehetően sokan igy is meg fogják érteni. Azoknak a gyerek és felnőtt nézök számára, akik a jelnyelvet még nem olyan jól használják, leforditotta Judit Nothdurft németre a feliratozást és egyeztette a magyar jelnyelvi változattal.
Hogy melyik fenyőfát választja a télapó, ezt a nézők dezember 31.-ig a www.deafservice.de portálon láthatják.
www.deafservice.de az egyetlen virtuális adatbázis-oldal Németországban siketek és hallás-sérültek részére, ahol kb. 200 szakmából több mint 700 címet találnak az érdeklődők. Az oldalra csak az kerülhet fel, aki a jelnyelvet legalább alapfokon beszéli. Többek között tanácsadó cégek találhatók itt, valamint ügyvédek, orvosok, pszichológusok címei, akikkel egy akadálymentes és bensőséges kommunikáció lehetséges jelnyelven. Miután hallássérül-tek, különösen siketek nem tudnak telefonálni, ezért fontos, hogy az oldalon fax, képtele-fon, mail és chat címek (skype, ovoo) is fel vannak tüntetve.